饭否的蟹壳尚温,又见新蟹?
当译言不能正常运行3天后,我们见到了如下的公开信:
虽然阿克的蛮语还行,去个啥啥的蛮邦网能读,但是速度显然不如母语。所以译言是阿克的非常喜欢的一个地方,那里可以读到蛮夷对我朝的一些观点。阿克很能理解译言的管理员,尺度始终是一个问题,放得太开,必然招致我朝的河蟹;收得太窄,必然渐渐失去读者。译言就如同走钢丝一般游走于被河蟹的边缘。
常言到,常在河边走,哪有不湿鞋。当我等草民很高兴得看到译言获得了蛮帮主流报刊的中文翻译许可时,曾庆幸这片土地所获得的自由。但12月的寒冬,杯具仍然发生了,我等只能默默祝福,望我朝念其发展不易,不要如同饭否一样斩立决,若能秋后,亦是幸事。
也许,当译言勉强重生,我想必也不再是过去的译言。我们都能理解。
只是希望,不久的某一天,我们能如同蛮夷一般,说我所想,写我所思,不用在寻找“杯具”这样的字眼。
60年代,金博士曾发出响亮的声音:我有一个梦想。我朝的子民,你们何曾没有梦想呢?
若本文有幸得到某些人的关注,发言务必河蟹。幸甚!
当译言不能正常运行3天后,我们见到了如下的公开信:
引用
各位亲爱的译言er:
在过去的三天里,译言网(yeeyan.com)无法登录,给大家造成诸多不便。外界也出现了关于译言网的各种猜测。
在此译言网作出说明:
由于我们对网站上的部分文章把关出现偏差,违反了国家相关管理规定;因此译言网需要暂时关闭服务器,并对相关内容进行调整。
我们对于没有事先通知大家就临时关闭网站、给大家带来不便,亦感十分抱歉。
请大家放心,我们保留了所有的用户数据。我们会尽快解决遇到的问题,并且将大家珍视的译文和个人信息恢复访问。
在过去的三天里,译言网(yeeyan.com)无法登录,给大家造成诸多不便。外界也出现了关于译言网的各种猜测。
在此译言网作出说明:
由于我们对网站上的部分文章把关出现偏差,违反了国家相关管理规定;因此译言网需要暂时关闭服务器,并对相关内容进行调整。
我们对于没有事先通知大家就临时关闭网站、给大家带来不便,亦感十分抱歉。
请大家放心,我们保留了所有的用户数据。我们会尽快解决遇到的问题,并且将大家珍视的译文和个人信息恢复访问。
虽然阿克的蛮语还行,去个啥啥的蛮邦网能读,但是速度显然不如母语。所以译言是阿克的非常喜欢的一个地方,那里可以读到蛮夷对我朝的一些观点。阿克很能理解译言的管理员,尺度始终是一个问题,放得太开,必然招致我朝的河蟹;收得太窄,必然渐渐失去读者。译言就如同走钢丝一般游走于被河蟹的边缘。
常言到,常在河边走,哪有不湿鞋。当我等草民很高兴得看到译言获得了蛮帮主流报刊的中文翻译许可时,曾庆幸这片土地所获得的自由。但12月的寒冬,杯具仍然发生了,我等只能默默祝福,望我朝念其发展不易,不要如同饭否一样斩立决,若能秋后,亦是幸事。
也许,当译言勉强重生,我想必也不再是过去的译言。我们都能理解。
只是希望,不久的某一天,我们能如同蛮夷一般,说我所想,写我所思,不用在寻找“杯具”这样的字眼。
60年代,金博士曾发出响亮的声音:我有一个梦想。我朝的子民,你们何曾没有梦想呢?
若本文有幸得到某些人的关注,发言务必河蟹。幸甚!
2009/12/06 14:18 | by